Archive for the Category ‘Література’

Книжкова палата ім. І. Федорова надала статистику щодо мови періодики в Україні

Книжкова палата ім. І. Федорова надала статистику щодо мови періодики в Україні

Державна наукова установа «Книжкова палата України імені Івана Федорова» надала статистичні матеріали за 2009-ий та перший квартал 2010-го року щодо випуску в Україні друкованих ЗМІ різними мовами.

Іздрик отримав «Книгу року Бі-Бі-Сі 2009»

Іздрик отримав «Книгу року Бі-Бі-Сі 2009»

Про це оголошено під час фінальної церемонії, яку цього року в Києві приймала Британська Рада. Премію в 1000 фунтів стерлінгів Юрку Іздрику вручив Надзвичайний та Повноважний Посол Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії в Україні пан Лі Тернер.

BBC визначило 5 найкращих книжок року

BBC визначило 5 найкращих книжок року

Експертне журі конкурсу Книга року Бі-Бі-Сі-2009 визначило 5 найкращих книжок, одна з яких за тиждень стане Книгою року Бі-Бі-Сі. У списку учасників конкурсу було понад 30 книг. До складу цьогорічного журі конкурсу, який Бі-Бі-Сі проводить уп’яте, входять: журналіст і депутат Ольга Герасим’юк, музикант Андрій Кузьменко (Скрябін), журналіст Андрій Куликов, директор Інституту філософії АН Мирослав Попович, [...]

У Нью-Йорку видали книгу Любка Дереша

У Нью-Йорку видали книгу Любка Дереша

В останньому числі Нью-Йоркського літературного часопису Fiction опубліковано фрагменти англійського перекладу роману «Культ» Любка Дереша. Переклад здійснив лауреат світових, британських та Американських премій для перекладачів Peter Constantine. Він перекладає з різних європейських мов. У Великій Британії, США та Австралії у його перекладах, зокрема, видавались твори Софокла, Гомера, Вольтера, Нікколо Мак’явеллі, Федора Достоєвського, Льва Толстого, Антона [...]

На Подолі відкриють книгарню «Є»

На Подолі відкриють книгарню «Є»

4 грудня о 18.30 відбудеться урочисте відкриття книгарні «Є» на Подолі вул. Спаській, 5 (м. «Контрактова площа», біля виходу з метро напроти «Домашньої кухні» та ТЦ «Самсон»). Під час відкриття буде проведена святкова лотерея.. Купивши книгу або диск у будь-якій із київських книгарень «Є», на чеку треба написати своє ім’я та номер мобільного телефону і [...]

Юрій Винничук : «Мені доводилося ставити автографи на стегнах і персах панночок»

Юрій Винничук : «Мені доводилося ставити автографи на стегнах і персах панночок»

Юрій Винничук – відомий знавець гарненьких панночок, літературних містифікацій, львівських кнайп, горілки, кави й усілякої чортівні. До того ж він чудово вміє розказувати сороміцькі оповідки та легенди про Львів. Не менш цікаво письменник розповідає й про випадки зі свого власного життя. – Нещодавно світ побачила ваша книга «Кнайпи Львова». Ви львів’янин, який ваш найулюбленіший заклад? [...]

Українські поети на Московському Міжнародному бієннале

Українські поети на Московському Міжнародному бієннале

23-28 листопада в Москві відбудеться вже традиційне, VI Міжнародне бієннале поетів. У фестивалі візьмуть участь поети з Росії, України, Білорусі, Грузії, Латвії, Литви, Молдови, Узбекистану, Естонії та інших країн. Україну на фестивалі представлятимуть Олександр Кабанов, Борис Херсонський, Людмила Херсонська, Сергій Жадан та Андрій Любка. Також у рамках бієнале серед багатьох заходів, спецпроектів та акцій відбудеться, [...]

Григорій Семенчук: «Зрештою, міг би зробити комплімент своєму мозку»

Григорій Семенчук: «Зрештою, міг би зробити комплімент своєму мозку»

Григорій Семенчук – надія молодого покоління української поезії. Учасник численних акцій і найбільших фестивалів України. Віднедавна хлопець працює ще й над організацією міжнародного літературного фестивалю в рамках Форуму видавців. Розмова вийшла дуже сентиментальною і цікавою – отже, про плани, вірші міста і владу розповідає Грицько. Григорію, розкажи над чим зараз працюєш і що від тебе [...]

Перший переклад нової книги Харукі Муракамі вийшов в Україні

Перший переклад нової книги Харукі Муракамі вийшов в Україні

Перший переклад нового роману знаного японського письменника Харукі Муракамі – «1Q84» – вийшов в українському видавництві «Фоліо». Японською роман побачив світ наприкінці травня цього року. Переклад українською – єдиний на сьогодні у світі. Російською книгу планують видати через рік, англійською – до 2011. Харукі Муракамі народився 1949 року в родині викладача класичної філології. У літературі [...]

Олег Лишега (до сторіччя Антонича)

Олег Лишега (до сторіччя Антонича)

Олег Лишега насправді представлення не потребує. Що би ми про нього на знелио, все одно про нього не відомо нічого, і скільки б він не виступав на публіці, аурі загадки навколо нього не розвіятися. Ця зустріч відбулася з нагоди ювілею Антонича – за природної відсутності ювіляра Лишега вирішив сам трохи побути Антоничем і розповісти дещицю [...]

”В Україні критична проблема зі словниками”

”В Україні критична проблема зі словниками”

Видавці на науковці твердять, що в Україні бракує словників, а держава не достатньо фінансує їх видавництво. Директор видавництва “Словники-cамобранки” Сергій Панченко в інтерв’ю програмі Ранок з Бі-Бі-Сі назвав ситуацію зі словниками “дуже критичною”. Він каже, що за останніми статистичними даними, в Україні видається у 4 рази менше книг на одну особу, ніж в Росії, та [...]

Сергій Жадан : Місто сонця

Сергій Жадан : Місто сонця

Щодо співрозмовника про Харків сумнівів не було апріорі: про столицю Слобожанщини мав розказати один із її найвідоміших мешканців — поет, прозаїк, публіцист Сергій Жадан. — Почнемо традиційно, з біографії: як ти опинився у Харкові? — Я в 11-му класі переміг на республіканській олімпіаді з української літератури, тож мав можливість вступити без іспитів на будь-який філфак [...]

Український переклад останньої книги Набокова вийшов раніше, ніж оригінал

Український переклад останньої книги Набокова вийшов раніше, ніж оригінал

Харківське видавництво «Фоліо» видало останній роман Володимира Набокова «Оригінал Лаури (Насолода вмирати)» українською мовою, причому українською книга вийшла раніше, аніж мовою оригіналу – англійською. Права на видання книги видавництву передав син Володимира Набокова – Дмитро. Про це повідомляє офіційний сайт видавництва “Фоліо”.

Книгу Дена Брауна «Втрачений символ» видадуть українською

Книгу Дена Брауна «Втрачений символ» видадуть українською

«Клуб Сімейного Дозвілля» видає шостий роман Дена Брауна «The Lost Symbol» (українською « Втрачений символ») – про ексклюзивне право на український переклад книговидавці подбали заздалегідь. Очікується, що книжка вийде друком до кінця 2009 року. Менше від двох місяців тому, 15 вересня, у США відбулася найгучніша світова книжкова прем’єра 2009 року – Ден Браун презентував результат [...]

«Зниклий безвісти» – перший роман Кафки — українською

«Зниклий безвісти» – перший роман Кафки — українською

За підтримки Програми перекладів Міжнародного фонду «Відродження» та Ґете-Інституту в Києві перекладено і видано роман Франца Кафки «Зниклий безвісти». «Зниклий безвісти» — перший роман Франца Кафки, що його незавершений рукопис Макс Брод знайшов після смерті письменника 1924 року і видав під заголовком «Америка». Саме з цього тексту, вочевидь, виростає автор таких славетних творів світової класики, [...]

ОСТАННІ НОВИНИ

FEATURED LINKS

ADVERTISEMENT