uaKultura.com - новини культури в Україні

UAKultura.com – новини культури в Україні

Tag archive for ‘Література’

  • Зустріч з Дмитром Юсипом в культурно-мистецькому центрі “Є”

    25 березня Івано-Франківська обласна організація Спілки письменників України запрошує на письменницьку зустріч з Дмитром Юсипом.
    Початок – 16 година. Адреса: вул. Шевченка, 95.
    На зустрічі буде презентовано книгу Дмитра Юсипа “Любові вічний слід”, яка містить критичні статті, нариси, інтерв’ю.

  • Cьогодні українські поети проведуть акцію біля магазину Сяйво

    У середу, 24 лютого, українські поети-двотисячники влаштують акцію біля книжкового магазину Сяйво в центрі Києва, який було захоплено минулої п’ятниці.У зв’язку з загрозою зникнення з Хрещатика магазину Сяйво поети вирішили почитати вірші під відкритим небом, поряд з книжковим магазином, повідомляє Буквоїд.

  • Лідери рейтингу «Книга року 2009»

    ХРЕСТОМАТІЯ
    Українська і зарубіжна художня класика
    Тарас ШЕВЧЕНКО. Кобзар (ілюстрації Василя Седляра). — К.: Дух і Літера; Оранта;
    Богдан-Ігор АНТОНИЧ. Повне зібрання творів. Сер. «Українська класика». — Л.: Літопис;
    Поети Празької школи: Срібні сурми. Антологія. — К.: Смолоскип.
    Літературознавство

  • Іздрик отримав «Книгу року Бі-Бі-Сі 2009»

    Про це оголошено під час фінальної церемонії, яку цього року в Києві приймала Британська Рада. Премію в 1000 фунтів стерлінгів Юрку Іздрику вручив Надзвичайний та Повноважний Посол Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії в Україні пан Лі Тернер.

  • BBC визначило 5 найкращих книжок року

    Експертне журі конкурсу Книга року Бі-Бі-Сі-2009 визначило 5 найкращих книжок, одна з яких за тиждень стане Книгою року Бі-Бі-Сі. У списку учасників конкурсу було понад 30 книг.
    До складу цьогорічного журі конкурсу, який Бі-Бі-Сі проводить уп’яте, входять: журналіст і депутат Ольга Герасим’юк, музикант Андрій Кузьменко (Скрябін), журналіст Андрій Куликов, директор Інституту філософії АН Мирослав Попович, а [...]

  • У Нью-Йорку видали книгу Любка Дереша

    В останньому числі Нью-Йоркського літературного часопису Fiction опубліковано фрагменти англійського перекладу роману «Культ» Любка Дереша. Переклад здійснив лауреат світових, британських та Американських премій для перекладачів Peter Constantine. Він перекладає з різних європейських мов. У Великій Британії, США та Австралії у його перекладах, зокрема, видавались твори Софокла, Гомера, Вольтера, Нікколо Мак’явеллі, Федора Достоєвського, Льва Толстого, Антона [...]

  • На Подолі відкриють книгарню «Є»

    4 грудня о 18.30 відбудеться урочисте відкриття книгарні «Є» на Подолі вул. Спаській, 5 (м. «Контрактова площа», біля виходу з метро напроти «Домашньої кухні» та ТЦ «Самсон»).

    Під час відкриття буде проведена святкова лотерея.. Купивши книгу або диск у будь-якій із київських книгарень «Є», на чеку треба написати своє ім’я та номер мобільного телефону і покласти [...]

  • Юрій Винничук : «Мені доводилося ставити автографи на стегнах і персах панночок»

    Юрій Винничук – відомий знавець гарненьких панночок, літературних містифікацій, львівських кнайп, горілки, кави й усілякої чортівні. До того ж він чудово вміє розказувати сороміцькі оповідки та легенди про Львів. Не менш цікаво письменник розповідає й про випадки зі свого власного життя.
    – Нещодавно світ побачила ваша книга «Кнайпи Львова». Ви львів’янин, який ваш найулюбленіший заклад?
    – [...]

  • Українські поети на Московському Міжнародному бієннале

    23-28 листопада в Москві відбудеться вже традиційне, VI Міжнародне бієннале поетів. У фестивалі візьмуть участь поети з Росії, України, Білорусі, Грузії, Латвії, Литви, Молдови, Узбекистану, Естонії та інших країн.
    Україну на фестивалі представлятимуть Олександр Кабанов, Борис Херсонський, Людмила Херсонська, Сергій Жадан та Андрій Любка. Також у рамках бієнале серед багатьох заходів, спецпроектів та акцій відбудеться, зокрема, [...]

  • Григорій Семенчук: «Зрештою, міг би зробити комплімент своєму мозку»

    Григорій Семенчук – надія молодого покоління української поезії. Учасник численних акцій і найбільших фестивалів України. Віднедавна хлопець працює ще й над організацією міжнародного літературного фестивалю в рамках Форуму видавців. Розмова вийшла дуже сентиментальною і цікавою – отже, про плани, вірші міста і владу розповідає Грицько.
    Григорію, розкажи над чим зараз працюєш і що від тебе очікувати [...]

  • Перший переклад нової книги Харукі Муракамі вийшов в Україні

    Перший переклад нового роману знаного японського письменника Харукі Муракамі – «1Q84» – вийшов в українському видавництві «Фоліо». Японською роман побачив світ наприкінці травня цього року. Переклад українською – єдиний на сьогодні у світі. Російською книгу планують видати через рік, англійською – до 2011.
    Харукі Муракамі народився 1949 року в родині викладача класичної філології. У літературі він [...]

  • Олег Лишега (до сторіччя Антонича)

    Олег Лишега насправді представлення не потребує. Що би ми про нього на знелио, все одно про нього не відомо нічого, і скільки б він не виступав на публіці, аурі загадки навколо нього не розвіятися. Ця зустріч відбулася з нагоди ювілею Антонича – за природної відсутності ювіляра Лишега вирішив сам трохи побути Антоничем і розповісти дещицю [...]

  • ”В Україні критична проблема зі словниками”

    Видавці на науковці твердять, що в Україні бракує словників, а держава не достатньо фінансує їх видавництво. Директор видавництва “Словники-cамобранки” Сергій Панченко в інтерв’ю програмі Ранок з Бі-Бі-Сі назвав ситуацію зі словниками “дуже критичною”.
    Він каже, що за останніми статистичними даними, в Україні видається у 4 рази менше книг на одну особу, ніж в Росії, та у [...]

  • Сергій Жадан : Місто сонця

    Щодо співрозмовника про Харків сумнівів не було апріорі: про столицю Слобожанщини мав розказати один із її найвідоміших мешканців — поет, прозаїк, публіцист Сергій Жадан.
    — Почнемо традиційно, з біографії: як ти опинився у Харкові?
    — Я в 11-му класі переміг на республіканській олімпіаді з української літератури, тож мав можливість вступити без іспитів на будь-який філфак УРСР. [...]

  • Український переклад останньої книги Набокова вийшов раніше, ніж оригінал

    Харківське видавництво «Фоліо» видало останній роман Володимира Набокова «Оригінал Лаури (Насолода вмирати)» українською мовою, причому українською книга вийшла раніше, аніж мовою оригіналу – англійською. Права на видання книги видавництву передав син Володимира Набокова – Дмитро.
    Про це повідомляє офіційний сайт видавництва “Фоліо”.