Posts tagged with the keyword: ‘переклади’

У Нью-Йорку видали книгу Любка Дереша

У Нью-Йорку видали книгу Любка Дереша

В останньому числі Нью-Йоркського літературного часопису Fiction опубліковано фрагменти англійського перекладу роману «Культ» Любка Дереша. Переклад здійснив лауреат світових, британських та Американських премій для перекладачів Peter Constantine. Він перекладає з різних європейських мов. У Великій Британії, США та Австралії у його перекладах, зокрема, видавались твори Софокла, Гомера, Вольтера, Нікколо Мак’явеллі, Федора Достоєвського, Льва Толстого, Антона [...]

Перший переклад нової книги Харукі Муракамі вийшов в Україні

Перший переклад нової книги Харукі Муракамі вийшов в Україні

Перший переклад нового роману знаного японського письменника Харукі Муракамі – «1Q84» – вийшов в українському видавництві «Фоліо». Японською роман побачив світ наприкінці травня цього року. Переклад українською – єдиний на сьогодні у світі. Російською книгу планують видати через рік, англійською – до 2011. Харукі Муракамі народився 1949 року в родині викладача класичної філології. У літературі [...]

Український переклад останньої книги Набокова вийшов раніше, ніж оригінал

Український переклад останньої книги Набокова вийшов раніше, ніж оригінал

Харківське видавництво «Фоліо» видало останній роман Володимира Набокова «Оригінал Лаури (Насолода вмирати)» українською мовою, причому українською книга вийшла раніше, аніж мовою оригіналу – англійською. Права на видання книги видавництву передав син Володимира Набокова – Дмитро. Про це повідомляє офіційний сайт видавництва “Фоліо”.

Книгу Дена Брауна «Втрачений символ» видадуть українською

Книгу Дена Брауна «Втрачений символ» видадуть українською

«Клуб Сімейного Дозвілля» видає шостий роман Дена Брауна «The Lost Symbol» (українською « Втрачений символ») – про ексклюзивне право на український переклад книговидавці подбали заздалегідь. Очікується, що книжка вийде друком до кінця 2009 року. Менше від двох місяців тому, 15 вересня, у США відбулася найгучніша світова книжкова прем’єра 2009 року – Ден Браун презентував результат [...]

«Зниклий безвісти» – перший роман Кафки — українською

«Зниклий безвісти» – перший роман Кафки — українською

За підтримки Програми перекладів Міжнародного фонду «Відродження» та Ґете-Інституту в Києві перекладено і видано роман Франца Кафки «Зниклий безвісти». «Зниклий безвісти» — перший роман Франца Кафки, що його незавершений рукопис Макс Брод знайшов після смерті письменника 1924 року і видав під заголовком «Америка». Саме з цього тексту, вочевидь, виростає автор таких славетних творів світової класики, [...]

ОСТАННІ НОВИНИ

FEATURED LINKS

ADVERTISEMENT